Shanghai express

September 3, 2008

El significado de la palabra crisis en chino.

Filed under: Uncategorized

Mucho me temo que, ahora que la crisis económica se agudiza en España, no serán pocas las ocasiones en las que algún periodista, tertuliano profesional, querrá tranquilizarnos apelando al modo en que, supuestamente, el chino designa este tipo de situaciones: como la unión de dos ideogramas, uno que significaría peligro, y otro, y de ahí el motivo para estar esperanzados, que significa oportunidad.

Nada más lejos de la realidad, sin embargo. En el idioma chino, la palabra “crisis” tiene un significado tan negativo como en el español: una situación de peligro que es conveniente evitar o superar lo más rápido posible, nunca una oportunidad para aumentar nuestro placer o beneficios, como muy clara y argumentadamente expone (en inglés) el profesor Victor H. Hair en este excelente trabajo.

H/T: Language Log

Ellos y nosotros

Filed under: Uncategorized

Todos tendemos, en mayor o menor medida, a establecer categorías (nacionales-extranjeros, hombres-mujeres, familiares-extraños) para distinguirnos unos de otros, con resultados a veces del todo desafortunados por no decir trágicos, pero también admirables (muchos comportamientos altruistas tienen su base en esas distinciones: ¿cuantos sacrificios no se han hecho por la patria o grupo étnico o, más comúnmente, por la familia a la que uno pertenece?).

Tengo que reconocer que el tema me apasiona y que pienso dedicarle unos cuantos posts. Pero, por el momento, me limitaré a enlazar con este post que aparece en el blog BPS y que pone de manifiesto que el grado de comprensión que podemos mostrar hacia nuestros semejantes depende notablemente de nuestra predisposición a entenderlos, de nuestra actitud en definitiva.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Jay of onefinejay.com