Shanghai express

August 30, 2006

Poesía china vs Baltasar Gracián

Filed under: Uncategorized

Vía Mirá, este fragmento de la entrevista que Serrano hizo a Borges en el que éste opina sobre la mitología escandinava, la poesía china y la literatura española (con palo incluido para Baltasar Gracián).


August 26, 2006

Chen Guangcheng (1)

Filed under: Derechos humanos

No me he ocupado antes del caso de esta, en todos los sentidos, ejemplar persona porque daba por supuesto que, si no todos, sí la mayoría de los medios de comunicación españoles, siquiera brevemente, habrían informando del acoso al que ha venido siendo sometida por las autoridades chinas (y, sí, aquí hay que incluirlas a todas, a las de su provincia, Shandong, como principales responsables del atropello, y a las de Pekín, por omisión) desde que decidiera denunciar los abortos forzosos y otras prácticas ilegales que las autoridades de Linyi (provincia de Shandong) estaban realizando para aplicar la política de control demográfico.

Hoy que he conocido que ha sido condenado, en un juicio farsa, a cuatro años de prisión por delitos que nunca pudo haber cometido pues se encontraba ¡bajo custodia policial! me he dedicado a revisar qué tratamiento había recibido este caso en la prensa nacional a través de los buscadores que incluyen en sus páginas.

Ni El País, ni El Mundo, ni La Vanguardia (los tres periódicos más importantes) se han ocupado de su “juicio”. El ABC, en un artículo más general, contiene apenas una frase sobre el caso. Sólo el servicio de noticias de Terra incluye información algo más detallada. Ni qué decir tiene que ni en la televisión ni en la radio se ha hecho la más mínima referencia a Chen. En cuanto a Casa Asia, la única referencia que yo he podido encontrar al caso de Chen Guancheng se limita al siguiente párrafo, dentro de una nota infomativa más amplia dedicada fundamentalmente al caso de Zhao Yan:

Paralelamente, en otro caso relacionado con la justicia china, los tribunales de la provincia de Shandong han condenado a cuatro años de cárcel a Chen Guangcheng, un abogado ciego que inició acciones legales para evitar los abortos forzados en China.

Nada se dice sobre el hecho de que los delitos fueron inventados, de que a sus abogados se les impidió acudir al juicio, acusado alguno de ellos de crímenes igualmente prefrabricados, que el juicio se celebró a puerta cerrada sin que se permitiera ni siquiera a la mujer de Chen asistir al mismo , que los abogados designados por las autoridades permanecieran prácticamente mudos y que la pena impuesta es totalmente desproporcionada incluso de haber sido ciertos los hechos que se le imputaban.

Y todo eso por qué. ¿Por pedir la celebración de elecciones libres?, ¿ la libertad de prensa, acaso? No, simplemente por intentar exigir responsabilidades a unos funcionarios locales que claramente habían incumplido las leyes del propio Estado que dicen servir.

Hay días en que uno piensa que nunca verá la democracia en China y que, por lo menos a los españoles, tampoco nos importa que sea así.

August 25, 2006

Experimentar, no poseer, es lo que nos hace más felices.

Filed under: Uncategorized

Condicional nos comunica que sus días en China, que no como bloguer, están contados. No creo equivocarme si digo que, en términos generales, nuestra mandarina hispana considera su experiencia en China como positiva. Es el mismo sentimiento que yo he podido apreciar en la gran mayoría de los bloguers que han estado allí.

Sin que mi propósito sea minusvalorar los atractivos que tiene el Reino del Centro y sus gentes para provocar esos sentimientos, sí hay que tener en cuenta que, según los sicólogos cognitivos, el cerebro humano está configurado de forma que, a poco una experiencia sea mínimamente placentera, su recuerdo perdure en nuestras mentes en términos muy positivos.

Como resalta este artículo del WSJ (se requiere subscripción, el párrafo de abajo lo he extraído de un post de Mankiw) citando al profesor Daniel Gilbert:

There’s a lot of data that suggests experiences are better than durable goods.

The car might seem like the better purchase, because it has lasting value. But, in fact, it sits in the driveway, slowly deteriorating. “Experiences don’t hang around long enough to disappoint you,” Prof. Gilbert says. “What you have left are wonderful memories.”

Bryan Caplan, sin embargo, no acaba de creerselo y Will Wilkinson le responde.

Lo único que yo puedo añadir a este debate es lo siguiente: siempre que he optado por regalar a mi pareja, con motivo de cualquier celebración, una “experiencia” (ya sea una cena o una noche en un hotel especial) el resultado siempre ha sido mucho más satisfactorio que cuando he regalado algún objeto.

August 22, 2006

Miscelánea.

Filed under: Economía
    1. El Banco Popular de China eleva las tasas de interés para enfriar la economía y evitar el crecimiento descontrolado del crédito y la inversión y Andy Xie nos explica por qué la política monetaria es el único instrumento realmente efectivo del que disponen las autoridades centrales chinas para enfriar la economía.
    2. En el mismo boletín del Morgan, un interesante artículo sobre el papel que juega China en el comercio exterior de América latina.
    3. Una encuesta entre las 60 personas más ricas de Cantón (Guangdong) según la lista publicada por una revista local revela que casi la mitad de las que decidieron contestar (33 de las 60)pertenecen al Partido Comunista. Un porcentaje parecido dijo desempeñar cargos gubernamentales. Gilles Guiheux, en un largo ensayo que publica la revista Social Research, explica cómo es que los empresarios participan en tan gran medida en un partido que se dice comunista y en una administración dominada por aquél.

Gracias a t-salon y Political Theory Daily por las reseñas.

August 21, 2006

Choque cultural.

Filed under: Uncategorized

Tengo la fortuna de tener una suegra encantadora y nuestros choques culturales son de poca monta (no, no es china, es brasileña) por no decir inexistentes, pero no todos tienen la misma suerte (vía Letters from China).

August 20, 2006

Diversidad de opiniones

Filed under: Sociedad

En su último post en Aorijia, Olga se pregunta si, enfrentada a la realidad china cuando se traslade a ese país, experimentará lo que, quizás en un exceso de generalización, llama síndrome del expatriado anglosajón caracterizado por un fuerte sentimiento etnocéntrico.

En otra entrada de este blog, Yun atribuía el mismo síndrome a una gran parte de los periodistas occidentales que trabajan en China, a los que acusaba de informar sobre un país que desconocían por completo.

Nadie duda de que, cuantos más conocimientos tenga un corresponsal extranjero sobre la cultura del país al que es destinado, tanto mejor pero ¿hasta dónde debe llegar la implicación del periodista con el país sobre el que informa? Para Mary Fitzpatrick, la persona cuya foto aparece reflejada más abajo y que fue contratada por la BBC para vigilar que el contenido de sus programas refleje la diversidad cultural y étnica de Gran Bretaña, lo ideal sería que los corresponsales en el extranjero de la BBC tuvieran el mismo “ethnic background” que la población del país del que están informando.

null
En una entrevista publicada por The Observer, Miss Fitzpatrick es citada diciendo:

There were too many white reporters reporting from non-white nations, particularly in Africa

I think what’s really important is that BBC News reflects the audience that it’s serving. You need valid and culturally accurate voices speaking.

I get tired of repeatedly seeing programmes where [the situation is] “here we are in Africa and here’s a white person, saying well, look at these people.

I would prefer to see somebody who understands that culture, understands what’s going on and can say “look with me, because I am a part of this”. It feels more authoritative and more involved.

Estas declaraciones originaron la correspondiente polémica. Los primeros en mostrarse molestos con ellas fueron, lógicamente, algunos de los corresponsales de la BBC en el extranjero. Uno de ellos, Fregal Keane, con más de 25 años ejerciendo de corresponsal en África, dijo que era absurdo suponer que él era menos “cultural aware” cuando informaba sobre África por el hecho de que era blanco. No obstante, se mostraba conforme con la idea de que el equipo de la BBC debía estar abierto a más “ethnic minority reporters but this is because we need to properly reflect the diversity of Britain itself”.

También la prensa conservadora británica de calidad se dedicó a criticar las declaraciones de Miss Fitzpatrick, subrayando que, a la hora de escoger a sus reporteros, la BBC únicamente tendría que tener en cuenta su capacidad para examinar los hechos objetivamente y transmitirlos a la población británica, con independencia de su raza u origen étnico.

El blogger conservador Tim Worstall ironizó sobre lo manifestado por Fitzspatrick poniendo de relieve que, de seguirse su criterio, la BBC tendrá muchas dificultades para elegir a sus corresponsales en países (casi todos los del mundo por no decir la totalidad) pluriétnicos. ¿De qué casta o grupo étnico tendrá que ser el corresponsal de la BBC en la India? ¿Y en Nigeria?

Las críticas recibidas por sus declaraciones motivaron que Fritzpatrick remitiera un email a la redacción de noticias de la BBC aclarando que:

Whilst I firmly believe that a deep understanding of the cultural background and issues surrounding a story is essential, I do not hold the view that this can only be delivered by, for example, a black reporter reporting from Africa. I do believe, however, we should, as we move forward, keep looking for that greater range of voices.

Tampoco le han faltado defensores a Fitzpatrick, en Asians in Media, una publicación online que se dedica a analizar la forma en que los medios de comunicación británicos tratan las cuestiones referentes a Asia y a la minoría asiática en GB, Sunny Hundal no sólo se manifestaba de acuerdo con lo manifestado por Fitzpatrick sino que añadía:

In fact I would go further than Mary and say that news reporting within Britain needs to change too. Journalists who know very little of the Asian communities constantly prepare news reports that are full of factual errors or misunderstandings. Most end up interviewing self-appointed community leaders that do not reflect the wide diversity of opinion that exists within families.

This ‘lab-rat syndrome’ - where a white journalist goes into unchartered territory dressed in a trademark casual suit - was most recently demonstrated by Channel 4’s Jon Snow in the documentary What Muslims Want. We were treated to alarming statements of “Muslims failing to integrate” when all they did was display some conservative opinions.

I said in my article for the Guardian when profiling Ms Fitzpatrick, “In an environment where Britain’s ethnic minorities, especially Muslims, are increasingly under the microscope, there is woeful under-representation in news gathering and news production.”

She has every right to question the diversity of the BBC News team. And 2nd / 3rd generation ethnic minority Britons have every right to demand that their cultural heritage and backgrounds are better reported and presented on the news.

ACTUALIZACIÓN Rehna Azim, en Asians in Media, critica también las declaraciones de Mary Fitzpatrick y las califica de simplistas.

August 19, 2006

Motivos para ser optimistas: el racionalismo avanza, hasta en el fútbol.

Filed under: Uncategorized

Leo en The Guardian que la Premier League inglesa planea proporcionar a los árbitros repeticiones instantáneas de las imágenes tomadas por cámaras de televisión para que puedan decidir si la pelota traspasó o no la raya de gol, si la caída en el área de un jugador fue piscinazo o falta, o si ha habido o no mala fe en el codazo recibido por un jugador de su adversario.

La Premier pretende introducir esta técnica gradualmente. El primer paso, previsto para la próxima temporada, consistirá en la colocación de cuatro pequeñas cámaras próximas a la portería para que los árbitros puedan decidir sobre los famosos goles fantasmas. Dependiendo del resultado de esta prueba, la utilización de las imágenes de televisión se haría extensiva, en temporadas sucesivas, a otros lances del juego.

Blatter, el presidente de la FIFA, se opone a la utilización de esta tecnología con el argumento de que así como toleramos que los jugadores y entrenadores se equivoquen también debemos ser tolerantes con que los árbitros lo hagan.

El principal reproche que se puede hacer a argumentos del tipo del expresado por Blatter es que incurren en la llamada falacia naturalista que confunde el “ser” con el “debe ser”. Está claro que todos los humanos nos equivocamos (futbolistas, entrenadores, árbitros e hinchas incluidos) pero de ahí no se puede deducir que esté bien que nos equivoquemos y que nada debamos hacer para reducir en lo posible nuestros errores, como subrepticiamente, viene a decir Blatter.

August 18, 2006

La biología importa.

Filed under: Uncategorized

David Welleman en Left2Right:

Now, some children are unavoidably separated from their biological parents. Of these, some are lovingly reared in adoptive families, and adoptive families should never be treated as second-class. Yet the reason for treating adoptive and biological families on a par is not that it makes no difference whether children grow up among biological relatives. Surely, being adopted is second best, other things being equal; it’s just that other things have a way of not being equal. Sometimes a child’s biological parents are unavailable, unwilling, or unable to care for it, and then adoptive parents are a godsend. But if the child could well have grown up in its biological family, it should have, and we do not dishonor the adoptive family by saying so.

En su ensayo Family History (pdf), Velleman explica el motivo por el que, para él, una familia biológica es preferible, ceteris paribus, a otra que no lo es: porque conocer tus antepasados biológicos es fundamental para construir tu propia identidad.

Dice Velleman:

When adoptees go in search of their biological parents and siblings, there is a literal sense in wich they are searching for themselves. There are searching for the closest thing to a mirror in which to cacht an external and candid view of what they are like in more than mere appearence. Not knowing any biological relatives must be like wandering in a world whithout reflective surfaces permanently self-blind.

Nuestros antepasados biológicos son, piensa Welleman, un reflejo, bien que incompleto e incluso uno que podemos llegar a aborrecer, de nosotros mismos, por eso ningún conocimiento de la propia identidad estará completo sino comprende nuestra identidad biológica.

De la posición que Welleman mantiene sobre la identidad biológica se derivan dos consecuencias, una explícita y otra implícita en el post y texto que comentamos. La primera es su posición contraria a permitir que personas sin capacidad para procrear puedan utilizar los gametos de terceros para conseguir ese fin. Para Wellman esto supone tanto como privar a un niño de la posibilidad de construir su identidad, de conocer quién es, aunque sea sólo biológicamente hablando.

The use of anonymously donated gametes is now generally rationalized by an ideology claiming, in effect, that ties of blood do not matter — that a child born already estranged from a biological parent is not born significantly deprived. But if ties of blood don’t matter, why do half of all adoptees go in search of their biological parents? What we share with biological parents, siblings, and ancestors makes a central contribution to our sense of identity and of belonging in the world. This contribution may not be irreplaceable, but it should not have to be replaced just to suit someone who wants a child with no attachment to another parent. A prospective parent is not entitled to assume on behalf of a child not yet conceived that it can do without a relationship with half of its natural family.

La segunda consecuencia, que Wellman no expresa en su texto pero es corolario de lo que en él se dice, es que enfrentados el derecho de un niño adoptivo a conocer la identidad biológica de sus progenitores y el derecho de estos a mantenerla reservada, el primero deberá, siempre, prevalecer sobre el segundo.

No lo ha entendido así, sin embargo, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos que, en su importante sentencia Odièvre contra Francia de 13 de febrero de 2003, consideró, en resumen que tomo de Luis María Díez Picazo, que la norma francesa que establece el anonimato de la madre que entrega a las autoridades a su hijo recién nacido no viola el artículo 8 de la Convención Europea de Derechos Humanos que establece el derecho a la vida privada, pues está justificada para evitar males como el aborto o los abandonos salvajes de neonatos. Curiosamente, el Tribunal Supremo español (que yo sepa el Tribunal Constitucional no se ha pronunciado sobre esta materia) se ha inclinado por una interpretación del derecho a la intimidad en la que, contrariamente a la norma vigente en Francia, prevalece el derecho del hijo a conocer su pasado sobre el derecho de la madre biológica a mantenerlo en secreto (STS de 21 de septiembre de 1999) por considerar, entre otras razones, que las investigaciones científicas tienden, en la actualidad, a poner de relieve las interrelaciones biológicas que se desprenden de los antecedentes genéticos y su influencia, de manera, que cabe hablar del derecho de las personas a conocer su herencia genética.

Ignoro si en las adopciones que se realizan en China, los adoptados tienen permitido acceder a los datos sobre la identidad de sus padres biológicos o si, pese a estarles permitido, es muy difícil que los conozcan.

En cualquier caso, ¿deberían los padres adoptantes preocuparse de que sus hijos adoptivos, llegado el caso y si ese fuera su deseo, pudieran contactar con sus padres biológicos del mismo modo que, muchos de ellos, cuando de adopciones internacionales se trata, se preocupan de que mantengan su herencia cultural?

No tengo una respuesta a esta pregunta. Quizás sea exigir demasiado de la generosidad de los padres adoptivos que además de amar y educar a sus hijos adoptados luchen por que estos puedan conocer la identidad de otros padres y otras familias que puedan competir con ellos por el cariño y afecto de sus hijos. A nadie se le puede exigir que sea un santo o un héroe, pero ello no obsta para que el resto de la sociedad se haga esas preguntas considerando todos los intereses en conflicto.

August 10, 2006

Lo que piensan los hombres.

Filed under: Sociedad

Una entrada del blog The Blind Man and The Elephant resume una encuesta realizada por el periódico taiwanés Appledaily para comparar el grado de machismo de los hombres residentes en Taipei con el de los que viven en Hong Kong, Shanghai y Pekín.

Sólo un esbozo de los resultados de dicha encuenta: preguntados los entrevistados (todos hombres) si consideraban que los maridos debían tener más dinero y más éxito que sus mujeres, respondieron que sí el 45,9 % de los taipeineses (¿será éste su gentilicio?), el 66,3 % de los hongkoneses, el 55,9 % de los shangaineses y el 65,4 % de los pekineses.

Mi hipótesis es que esta tendencia (la de que los hombres prefieren casarse o convivir con mujeres menos exitosas y ricas que ellos) está bastante generalizada en todas las culturas y es sorprendentemente resistente al cambio, incluso en aquellos países donde el movimiento feminista se desarrolló antes.

Así vendría a confirmarlo este trabajo de Raymon Fishman, Sheena Iyengar, Emir Kamenica e Itamar Simonson sobre las preferencias, a la hora de ligar, de los estudiantes de la Universidad de Columbia en Nueva York, una de las universidades de élite de los EEUU.

Pues bien, incluso entre un grupo de personas tan jóvenes y de tan alto nivel cultural, se pudo comprobar que el interés de los hombres por conocer y relacionarse con un mujer disminuía notablemente así que ésta se mostraba más ambiciosa o inteligente que ellos. El rasgo que preferían los hombres a la hora de relacionarse con una mujer era, ninguna sorpresa por este lado, su atractivo físico. Las mujeres en cambio se mostraban más interesadas por la inteligencia a la hora de decidir si querían seguir en contacto con alguno de los hombres que se les habían presentado. También mostraban más atención que los hombres al criterio raza y al que hacía referencia al nivel socioeconómico del vecindario de donde provenía su posible pareja para decidir si seguían adelante con la relación.

Estos resultados son congruentes con los obtenidos en una encuesta de la BBC, que ponía de relieve, entre otras cosas, que así como las personas (hombres y mujeres) con más altos ingresos mostraban un mayor interés por el sexo sólo los hombres con grandes ingresos disfrutaban, realmente, de más relaciones sexuales. Lógico si se tiene en cuenta que, conforme apunta el trabajo de Fishman y otros, los hombres con más altos ingresos no tendrán ningún problema en relacionarse con mujeres de menor poder adquisitivo, mientras que las mujeres con más ingresos encontrarán difícil relacionarse tanto con los hombres que ganen menos que ellas (bien porque no les interesen, bien porque los hombres de inferiores ingresos no se sientan atraídos por ellas) como con los que ganen más (en este caso por la reticencia de los hombres a relacionarse con mujeres más exitosas que ellos).

Para ser justos, hay que señalar que, en la encuesta de la BBC, los hombres que participaronen ella señalaron como principales rasgos que les atraían de una mujer y por este orden: la inteligencia, overall looks (supongo que esto significa aspecto exterior, figura), humor, honestidad, y tener una cara bonita. La encuesta no preguntó sin embargo si el aprecio por una mujer inteligente llegaba hasta al punto de preferirla aunque fuera más brillante que uno mismo.

ACTUALIZACIÓN Caryl Rivers y Rosalind C. Barnett desmienten que los matrimonios en que la mujer gana más que el hombre o una cantidad parecida presenten una tasa de divorcio superior a la media. Al contrario, sostienen que los estudios más recientes ponen de manifiesto que, al menos en USA, cuanto más trabaja la mujer, y por tanto mayores son sus ingresos, la vida matrimonial es más satisfactoria.

August 8, 2006

Métodos expeditivos.

Filed under: Sociedad

Muerto el perro, se murió la rabia.

Actualización Un interesante y al parecer informado comentario sobre esa noticia.

Munin, por su parte, nos ilustra sobre una especialidad de la gastronomía coreana.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Jay of onefinejay.com