Just for laughs
Gracias a Tyler Cowen y Dog Bones por haber dado a conocer esta joya del humor oriental.
Gracias a Tyler Cowen y Dog Bones por haber dado a conocer esta joya del humor oriental.
Shanghai express no ha superado, a pesar de que pronto se cumplirá un año desde que se publicara su primer post, ni un solo día el centenar de visitantes, objetivo mínimo que todo blog tendría que alcanzar para justificar su existencia.
Por eso, el pasado sábado me pregunté qué podía hacer para, antes de cerrar el chiringuito, conseguir tan modesto objetivo. La respuesta no tardó mucho en llegar. Si la mayoría de estudios que conozco dicen que una gran parte de los internautas buscan en la red contenidos referentes a la sexualidad y al erotismo, publicar un post sobre el sexo en China parecía apuesta segura.
Pronto me di cuenta, sin embargo, de que publicar una entrada con semejante objeto, si el principal propósito que se perseguía era aumentar el tráfico de la página, presentaba más dificultades de las en un principio presumía.
Para empezar, era obvio de que partía con desventaja respecto de aquellos bloggers que afrontan este tema desde la perspectiva de su propia experiencia personal. Todos tenemos algo de voyeurs, así que no es de extrañar el éxito que tienen blogs como Sex and Shanghai (que por otra parte está muy bien escrito) u otros en los que el autor nos narra sus relaciones amorosas en Asia. Pero yo, desgraciadamente, no es que no quiera es que no puedo compartir experiencia alguna (asiática, se entiende). (more…)
No creo que nadie me acuse de faltar a la verdad si digo que el tráfico en las grandes urbes chinas es más que caótico y que el cumplimiento de las normas que lo regulan deja bastante que desear.
¿Por qué se produce este fenómeno y con tanta intesidad? ¿ Es porque, como dirían muchos de los que comentan en Talk Talk China, en los conductores chinos no ha enraizado todavía una cultura de respeto a la legalidad y a los derechos de los demás y todo quisqui se comporta como si la calle fuera suya, o es porque, ante la falta de una efectiva vigilancia de las normas, todo el mundo tiene un fuerte incentivo para actuar de la manera en que lo hace, de modo que si en Oslo, por poner un ejemplo, se diera la misma situación de falta de vigilancia y control, los conductores de esa ciudad acabarían comportándose más o menos de la misma forma que los de Pekín?
Los partidarios de la primera tesis encontrarán en un muy citado trabajo (ht marginal revolution) de Ray Fisman y Edward Miguel argumentos para defenderla. Los autores de esta investigación centraron su estudio en una población muy peculiar: los diplomáticos de los distintos países que desarrollan su trabajo en la sede neoyorkina de la ONU.
Hasta hace muy poco, estos diplomáticos, gracias a la inmunidad que les garantiza la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, podían estar seguros de que ni ellos ni sus países tendrían que hacer frente a ningún tipo de responsabilidad por las infracciones de tráfico que cometieran en las calles neoyorkinas.
Un partidario de la tesis de que es el “precio” (real o esperado) que uno tiene que pagar por una determinada conducta lo que determina su comportamiento, habría predicho que, dado lo barato que para todos los diplomáticos resulta incumplir las normas de tráfico, todos ellos habrían cometido bastantes infracciones.
Los resultados de ese trabajo no son del todo favorables a esa tesis ya que, según pudieron comprobar los investigadores, mientras los diplomáticos escandinavos tuvieron un comportamiento poco menos que ejemplar, los de países como El Chad, Egipto y Kuwait no dejaron de acumular denuncias.
Pero lo más interesante del trabajo de Fisman y Miguel reside en la correlación que establecen entre el número de infracciones cometidas por los diplomáticos de los distintos países y el lugar que ocupan las naciones de las que proceden en el índice de corrupción que publica Transparency International , una muy respetada ONG dedicada a luchar contra la corrupción en el mundo.
El hecho de que los diplomáticos más infractores sean, una vez controlados otros factores (como el tamaño de la delegación), los representantes de los países con peores índices de corrupción, lleva a Fisman y Miguel a la conclusión de que:
This finding suggests that cultural or social norms related to corruption are quite persistent: even when stationed thousands of miles away,diplomats behave in a manner highly reminiscent of officials in the home country. Norms related to corruption are apparently very deeply engrained.
Con todo, los que sostenemos que no son tanto las normas culturales como los incentivos los que determinan la conducta de las personas también podemos encontrar en el estudio de Fisman razones que confirmen nuestra creencia, ya que su trabajo puso de relieve que después de que un cambio legal permitiera a la ciudad de Nueva York actuar más eficazmente contra los infractores, el número de denuncias que resultaron impagadas cayó un 90 %. Y es que, como dice Tim Harford, when it comes to parking violations, personal morality matters, but incentives matter more.
ADDENDUM: En el trabajo de Fisman y Miguel, los diplomáticos chinos no salen del todo mal parados. Aunque lejos del grado de excelencia de los de los países escandinavos, los diplomáticos chinos cometieron menos infracciones que…. los españoles, todo y que su número era mucho mayor.
Por cierto, los diplomáticos italianos fueron los que peor se comportaron de todos los de la Europa Occidental (una pequeña vendetta por la forma tan rácana con la que jugaron la final de la Copa).
Gracias a un anónimo comentarista me entero de que Hao Wu ha sido finalmente liberado.
Poco más se sabe de él y de su estado físico y psíquico después de tan prolongada detención, ya que su familia ha decidido mantener la misma prudente reserva que viene observando desde el inicio del affaire.
Desde aquí deseamos que se encuentre en perfectas condiciones y que, muy pronto, si ese es su deseo, podamos seguir disfrutando de sus escritos en el blog Beijing or Bust
Leo en CDT que la comisión formada dentro de la Academia China de Ciencias Sociales para elaborar una propuesta de legislación para combatir el fenómeno de la corrupción ha finalizado sus trabajos.
Ignoro si la citada comisión ha incluido, entre sus sugerencias anti-corrupción, la de incrementar el número de mujeres en puestos de responsabilidad política o económica, como ya hiciera antes el Banco Mundial en su informe Engenderign Development.
En el resumen en español del citado informe, leo:
Unos mayores derechos de las mujeres, y una participación más igualitaria
en la vida pública por mujeres y hombres, están relacionados con
unas empresas y un gobierno más honestos y un mejor buen gobierno. Allí
donde la influencia de las mujeres en la vida pública es mayor, el nivel de
corrupción es menor. Esto es válido incluso cuando se comparan países con los mismos ingresos, libertades civiles, educación e instituciones jurídicas. Aunque todavía sólo son indicativas, estas conclusiones suponen un apoyo adicional para que las mujeres estén más presentes en el
mercado de trabajo y en la política – puesto que ellas pueden ser una fuerza
eficaz en el cumplimiento de la ley y en un buen gobierno.Es menos probable que las mujeres empresarias paguen sobornos a los
funcionarios del gobierno, quizá porque las mujeres tienen unos niveles
superiores de comportamiento ético o una mayor aversión al riesgo. Un
estudio de 350 empresas en la República de Georgia concluye que es un
10% más probable que las empresas propiedad de los hombres, o gestionadas
por ellos, hagan pagos informales a los funcionarios del gobierno que
las que son propiedad de las mujeres o están dirigidas por ellas. Este resultado
es válido con independencia de las características de la empresa, como
el sector al que pertenece y el tamaño de la empresa, y de las características
del propietario o director, como la educación. Sin neutralizar los
efectos de estos factores, la probabilidad de que las empresas dirigidas por
hombres paguen sobornos es doble.
La idea de que las mujeres son intrínsecamente más honradas que los hombres no deja, sin embargo, de tener sus contradictores. Anne Marie Goetz ha sido la científica social que más tiempo ha dedicado a intentar demostrar que semejante afirmación es un mito sin base real además de contraproducente para el movimiento feminista. En su trabajo, Political Cleaners: How Women are the New Anti-Corruption Force. Does the Evidence Wash?, Goetz afirma que
“Most of the evidence on women’s corruption or lack of it in politics or public services is anecdotal, or else can be derived parenthetically from case studies of public sector reform that happen to examine bureaucracies staffed by women.” She cites examples of experiments in reforms of degraded public services that hire a new category of people to staff new delivery systems: “These new staff members can be male or female; what influences their excellent performance are new incentive systems and accountability systems producing a sense of group calling, and better monitoring”.
Para Goetz, los estudios que afirman que las mujeres son menos corruptas que los hombres omiten considerar que ese resultado puede deberse más a las dificultades que tienen las mujeres para “ingresar” dentro de las redes, eminentemente masculinas, que permiten o facilitan la corrupción que al hecho de que sean intrínsecamente más honradas que los hombres.
Los interesados en profundizar más en este apasionante tema tienen en este enlace un buen resumen de la controversia.
.‘La libertad, Sancho, es uno de los más preciados dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar que la encubre; por la libertad así como por la honra se puede y se debe aventurar la vida y, por el contrario, el cautiverio es el mayor mal que puede venir a los hombres’. El Quijote, Miguel de Cervantes
El cineasta y blogger Hao Wu lleva 138 días privado de libertad por las autoridades chinas, sin conocer de qué se le acusa, incomunicado y sin asistencia legal
Recuerdo haber leído, en una edición de Plaza y Janés, un libro de Pearl S. Buck en mi ya lejana adolescencia, allá por 1973. Ahora mismo no me acuerdo ni de su título ni de qué trataba (era, eso sí, una novela y estaba ambientada en la China rural, quizás fuera “La Buena Tierra”) pero sí recuerdo haberlo leído de un tirón.
Sin embargo, con posterioridad a esta primera, y grata, lectura, no me volví a interesar ni por la autora ni por su obra quizá influido por el prejuicio muy generalizado, ya en vida de Pearl S. Buck, de que su literatura era más propia del Readers Digest que de un premio Nobel.
Después de leer este artículo en el Wilson Quaterly (ht Arts & Letters Daily) sobre la rehabilitación en China de la obra de Pearl S. Buck, me queda la sensación de que no sólo los maoistas fueron injustos con ella (extraordinarimente cruel me parece la carta que le envían las autoridades chinas denegando su entrada en el país poco antes de que se produjera su muerte), sino también los que desde Occidente veían en sus libros la obra de una autora reaccionaria y paternalista que contemplaba a los chinos desde una posición de superioridad.
Cualesquiera que sean los méritos literarios de Pearl S. Buck (es posible que su obra vaya poco a poco diluyéndose en el más completo olvido como la de tantos otros con muchas más pretensiones), de lo que no me cabe duda es de que era una mujer decente que amaba profundamente a China, a su cultura y a sus habitantes.
Una reciente entrada en Chino Chano nos informaba de que los extranjeros anglófonos tienen en China muchas más oportunidades de empleo que los que no lo son, gracias a la gran demanda que existe en ese país por aprender inglés . Confirmando lo ya dicho por chinochano en su blog, un artículo del People Daily (encontrado gracias al portal Toda China) sobre las oportunidades laborales para los extranjeros en China resaltaba también el hecho de que los procedentes de países de habla inglesa podían encontrar fácilmente trabajo en una academia privada enseñando inglés sin necesidad de acreditar grandes conocimientos ni linguísticos ni pedagógicos.
Es evidente, pues, que, conforme el inglés se va convirtiendo poco a poco, si no lo es ya, en una especie de lingua franca mundial, los hablantes nativos de ese idioma no sólo se van a ver beneficiados por el hecho de poder ahorrarse los cuantiosos gastos que supone aprender un segundo idioma para poder manejarse por el mundo, sino por que gozarán de más oportunidades de obtener empleo y de hacer negocios.
El profesor Philippe Van Parijs , un socialdemócrata convencido, ha dedicado un reciente ensayo a analizar de qué forma se pueden mitigar los efectos inequitativos que se derivarían de convertir el inglés en un segundo idioma prácticamente universal para que ese objetivo, que él cree claramente beneficioso, se pueda conseguir sin grave detrimento para la dignidad y el respeto que se debe a las demás lenguas y a sus hablantes.
Uno de los principales peligros que el profesor Van Parijs ve en la adopción del inglés como segundo idioma mundial estriba en ese plus de respeto y utilidad que semejante hecho proporcionará a aquélla lengua sobre las demás que son habladas en el planeta. En palabras del propio Van Parijs:
Even if second-language competence is widely and thoroughly spread, even if the burden of learning the lingua franca as a second language is fairly shared by the people who have the lingua franca as their mother tongue, there remains the fact that the language of one subset is being given a privileged status above all the others. The most fundamental injustice, the form of injustice that is hardest to fix may well turn out to be this inequality of respect, of honour, of pride. What can be done about it?
Y entre las cosas que Van Parijs propone para evitar o disminuir al menos esa injusticia por desigual respeto está la de desmitificar el inglés, señalándolo sólo como:
(…) just the dialect of some Germanic Barbarians who settled across the Channel, messily bastardised as a result of subsequent French colonisation and gradually enriched, through the centuries, from the top down by sophisticated scholars shamelessly plundering the Latin and Greek lexicons and from the bottom up through the reluctant incorporation into grammar books and dictionaries of the unspeakable slang of defiant youth.
Un motivo más, Aorija, para tener una visión más bien instrumental y nada esencialista (digo, determinista) de las lenguas.
Seguramente, la mayoría de vosotros ya lo conocereis, pero existe un programa informático que permite realizar llamadas telefónicas gratis total a China gracias a internet.
Se llama VoipBuster y tiene la ventaja respecto de Skype de que te permite realizar llamadas a teléfonos fijos de China (y de China a España supongo que también) gratuitamente.
El mayor inconveniente es que, con según que firewalls, el VoipBuster no funciona.
La misma compañía que ha elaborado VoipBuster mantiene una página,Webcalldirect, que te permite también llamar a China gratuitamente sin necesidad de bajarte ningún programa ni de utilizar ningún micrófono. Basta con que, en la página, en el espacio dedicado a ello, pongas tu número de teléfono (con todos los dígitos necesarios para una llamada internacional) y el de la persona en China a la que quieras llamar. Haces click en el botón “Call” y pocos segundos después suena el teléfono para que hables con la persona a la que querías llamar. ¡No es mágico!
Yo lo he probado con un número de teléfono español y la calidad del sonido era de lo más satisfactoria.
ADVERTENCIA: Shanghai express no tiene vínculos comerciales ni de ningún otro tipo con VOIPBUSTER o WEBCALLDIRECT.
ACTUALIZACIÓN Condicional, en Mandarina Blog dice que es posible hacer llamadas gratis con Webcalldirect a teléfonos fijos en China sin “necesidad de usar la conexión a internet”. No creo que esto sea exactamente así. La conexión a internet sigue siendo necesaria en tanto que, para que suene el teléfono y puedas hablar con la persona con la que deseas hacerlo en China o en España, primero tienes que haber accedido a la página en Internet de Webcalldirect (en la que debes estar dado de alta como usuario), y allí poner tu número de teléfono y el de la persona a la que quieres llamar. Es decir, que para llamar primero tienes que haber accedido a internet, lo que lógicamente supone haberse conectado con la Red. ¿Qué pasa si, una vez ha sonado el teléfono, te desconectas de internet? No tengo ni idea ya que no lo he probado. Sería interesante saber si puedes seguir hablando aun después de haberte desconectado porque si no tienes tarifa plana para tu conexión a internet, evidentemente resulta muy rentable desconectarte una vez se ha establecido la conexión telefónica. Tampoco sé si el sistema funciona igual independientemente de que tengas una conexión ADSL o Dial-up. Si la conexión a internet solo fuera necesaria para establecer la llamada telefónica, en principio, no se necesitaría ADSL, una gran ventaja para los que no disponen de banda ancha por motivos económicos.
Finalmente, leyendo la letra pequeña me entero de que las llamadas gratuitas tienen un límite de tiempo: 300 minutos por semana, unas 5 horas cada 7 días, que no está nada mal pero que seguramente dejará insatisfechos a muchos con su pareja sentimental en China
MAS Ahora que pienso la conexión con ADSL (que es la que yo tengo) sí que debe ser seguramente necesaria porque, si no, ¿ cómo te enteras de que te llaman por teléfono?
ACTUALIZACIÓN Condicional, en Mandarina Blog, hace referencia a otro programa, Gizmo project se llama, que permite realizar también llamadas gratuitas a China y a otros 60 países,entre ellos, ¡Brasil! ¡Gracias Condicional!
Gracias a los Asia Blog Awards que otorga AsiaPundit me entero de la existencia del blog sobre China fanfusuzi@MindSay escrito en inglés y de marcado carácter literario.
Independientemente de por la calidad de los textos que allí se publican (que no me siento capacitado para juzgar por mis escasos conocimientos del inglés), fanfusuzi bien merece una visita por la enorme cantidad de enlaces a sitios de interés que contiene.
A mí me han interesado sobre todo los referentes a la arquitectura tradicional china.
He aquí algunos de los que he considerado más interesantes:
Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Jay of onefinejay.com