Shanghai express

November 30, 2005

Imágenes de la otra China.

Filed under: Sociedad

Con este título, aparecen recogidas en China Top Blog (una bitácora escrita en inglés pero por ciudadanos chinos) una serie de punzantes imágenes sobre la China a la que todavía no ha llegado el desarrollo económico. Estas fotos han sido tomadas de foros de internet chinos, de cuya importancia para conocer la realidad china ya nos había advertido Yun en este blog.

De todas las fotos recogidas en esa entrada de China Top Blog, la que más me ha impresionado es aquélla que refleja cómo un grupo de niños siguen una clase arrodillados ante la falta de sillas en su escuela.
null

Los comentarios que siguen a este post en China Top Blog son tan interesantes como las imágenes mismas y van desde los que muestran la indignación del comentarista por dar a conocer una realidad que no se corresponde con la de la mayor parte del país hasta aquéllos que expresan el dolor de quien los escribe porque tales cosas sigan ocurriendo en su país.

Gracias a Simon World por haberme permitido conocer la existencia de CTB que desde ahora pasa a formar parte de mi lista de favoritos.

ACTUALIZACIÓN Por motivos que me son desconocidos CTB dejó de existir hace tiempo. Desgraciadamente no copié las fotografías que allí se publicaban y ahora no son accesibles desde este blog. Lo siento.

Lecciones a aprender de Harbin.

Filed under: Medio ambiente

Con este título, Elisabeht Economy publica un artículo (encontrado gracias a China Digital Times) en Time Asia sobre la situación medio ambiental de China y de qué modo lo ocurrido en Harbin no es sino un reflejo de lo que ocurre en el resto del país.

De entre los escalofriantes datos que el artículo de Economy contiene, uno me ha llamado especialmente la atención: según datos de las propias autoridades chinas, 300 millones de personas beben agua contaminada diariamente. De estos 300 millones, 190 millones lo hacen de agua tan contaminada que les hace enfermar.

November 29, 2005

India y China

Filed under: Economía

La comparación entre el distinto ritmo de crecimiento económico de China e India en las últimas décadas ha sido uno de los tópicos más ampliamente tratados, tanto en internet como en los medios de comunicación tradicionales, en este 2005 que ya acaba.

De todos los artículos, posts y ensayos que he leído sobre este tema; el que me ha parecido más completo e interesante es este trabajo en el que el profesor hindú Pranab Bardhan examina las luces y sombras del crecimiento económico en ambos países . Sus conclusiones pueden ser discutidas, pero nadie puede negar el rigor y minuciosidad con los que el profesor Bardhan examina la estructura económica e institucional de China y de la India y los desafíos a los que estos dos gigantes tendrán que hacer frente en un futuro próximo si realmente quieren alcanzar el nivel de los países desarrollados.

El link hasta ese trabajo lo encontré gracias al, excelente, blog New Economist

Entrevista a Zheng Bijian

Filed under: Sociedad

En una anterior entrada ya me referí a Zheng Bijian como uno de los interlectuales chinos más influyentes. Cuando menos, es uno de los que mayor proyección internacional tienen.

Su última aparición en un medio de comunicación occidental de la que yo tenga noticia se produjo como consecuencia de la entrevista que concedió a la revista New Perspectives Quaterly (NPq) y que ésta publicó el pasado día 25. En esta entrevista Zheng insiste una y otra vez en que China ni quiere ni puede asumir un papel hegemónico en Asia ni mucho menos en el mundo y que toda su política está orientada a permitir que para el 2030 o 2040 los 1.500 millones de personas que se estima habitarán ese país puedan gozar de un nivel de vida decente dentro de una “harmoniosa sociedad” .

Zheng no es muy explícito, en esta entrevista al menos, sobre cómo se estructuraría esa harmoniosa sociedad, tan sólo apunta a que se trataría de una sociedad más democrática que la actual, aunque tampoco queda muy claro que entiende Zheng por democracia.

Para mí, lo más sorprendente y significativo de la entrevista es el modo en que Zheng intentó zafarse de una pregunta del entrevistador sobre si en los últimos tres años se había producido un retroceso en lo referente a las libertades personales. Contestación de Zheng:

Overall, I think we’ll keep moving forward for sure. During these years people have become richer, they’re more conscious and get more involved in national evets. Recently, the China Construction Bank has gone public, and raised $8 billion, which is the largest amount raised in China. Even the Bank of America has put in $2.5 billion in this deal, and they’ve even appointed a U.S. vice president to the bank, as well as 50 high level managers. This issue is not simply about buying or selling stock in a company. But behind the exchange of money, there are the changes taking place in the system — new ways of managing, and finding talent.

A eso en mi pueblo le llamamos salirse por la tangente o, más directamente, confundir el culo con las témporas.

Gracias a Political Theory Daily Review por la reseña del artículo

November 25, 2005

Periodistas, informantes, espías y expertos sobre China.

Filed under: Uncategorized

El artículo, casi un ensayo, que sigue a continuación ha sido escrito, incluida la frase que da título a esta entrada, por Yun, pseudónimo de un occidental que reside en China y que desea mantener su anonimato. El texto me fue remitido por correo electrónico y, por su gran interés, lo reproduzco ahora aquí en su integridad, no sin antes agradecer a su autor que me haya permitido publicarlo.

Soy un ignorante absoluto sobre China. Mis conocimientos sobre
dicho país cabrían en un dedal y su consistencia sería tan precaria como
la de un castillo hecho de gelatina. Tampoco soy periodista, informante,
espía ni experto en China. Soy una persona común, bastante torpe por otro
lado, y que en contadas ocasiones se dedica a juntar letras, con suerte
dispar y sin ningún tipo de recompensa.

Dicho esto, para aquellos que quieran saber algo sobre China, lo
primero que deben hacer es dejar de leer estas reflexiones. Incluso
recomiendo que dejen de leer por completo, sea lo que sea, y enciendan la
televisión, pues allí obtendrán información de sobra acerca del asunto.
Si a pesar de mi bienintencionado consejo aún siguierais ahí, supongo que
puede deberse a que tengáis cierta predilección por el mundo de la palabra
escrita, lo cual es una enfermedad que, aunque grave, se cura con la edad,
cuando perdemos agudeza visual y ya no podemos leer más cosas. Pues bien,
si todavía seguís leyendo, me temo que no me quedará más remedio que
recomendar algunas fuentes de información sobre China.

Se que sólo escribo preámbulos, es más, puede que toda mi
vida no sea más que un preámbulo aburrido y gastado que tiende a alargarse
demasiado, pero sería injusto que no lo dijera: no soy de nacionalidad
china, tampoco tengo ningún tipo de simpatía por ningún partido comunista
ni pertenezco a partido alguno. Como decía el enorme Ángel Ganivet, caso
de creer en algún sistema político, creo en la democracia, pero una
democracia en la que nadie votase, una democracia bien alejada de lo que se
estila ahora.

Hablando con el autor de Shanghai Express, salieron a relucir
ciertos temas sobre los que llevo bastante tiempo reflexionando, y hubo un
momento en el cual no me quedó más remedio que escupir el veneno, que si
uno deja el veneno en el interior del cuerpo por mucho tiempo es malo para
la digestión y el sueño, elementos ambos que por ser yo un buen glotón y
un dormilón del ala pues tengo en mucha estima. El tema era referente a los
lugares en los que uno podía encontrar información sobre China, tanto en
español, como en inglés u otros idiomas de compresión más o menos fácil
para nosotros. El tema, máxime que ahora China está de moda, es de un
interés creciente. O sea que en estas deshilvanadas líneas, despotricaré
un rato sobre esto.

La categoría de periodistas, informantes, espías y expertos
sobre China ha experimentado en los últimos tiempos un crecimiento
considerable. Desde unas líneas perdidas en Google que existían hace unos
cuatro o cinco años, hemos pasado a páginas, diarios, centros de estudio y
portales. Personalmente, he conocido a miembros de los cuatro colectivos,
siendo sin duda el más abundante el de expertos sobre China. Como con todos
las cosas, me gusta siempre diseccionar el objeto de estudio, manía de
origen científico y que lleva en no pocas ocasiones a la muerte del objeto,
pero que se aviene a mis fines a la perfección. Antes de dividir a los
sujetos, definamos unas condiciones de ambiente que son comunes a todos
ellos.

1) Ninguno de los grupos que analizo en este estudio habla chino, ni
mandarín, ni cantonés, ni ninguno de los muchos dialectos existentes en el
país. Como es posible que realicen sus funciones sin conocer el idioma del
país, es algo que escapa a mi comprensión. Yo al menos no he conocido a
ningún extranjero perteneciente a estos grupos cuyo nivel de chino fuese la
mitad de bueno que mi nivel de inglés (mi nivel de inglés llega como para
leer a Dickens y que me entere del 90% de lo que dice).

2) Sus conocimientos sobre la cultura, historia y costumbres chinas son
sumamente precarios. En buena parte se debe a la barrera idiomática, pues
son incapaces de leer en el idioma que les podría iluminar, y se ven
obligados a leer libros escritos por gente que no son china o traducciones
(que no hay demasiadas, y las que hay son malas). Se que en esto de las
traducciones, muchos no estarán de acuerdo, y dirán que hay infinidad de
traducciones de libros chinos. Yo no persigo convencer a nadie, como ya dije
al principio, el que quiera saber la verdad de las cosas que se aleje de mis
palabras. Entre los que conozco, son muy pocos los que medio entienden los
periódicos locales y medio ven la televisión china.

3) Todos ellos son expatriados, totalmente desconectados de la realidad
china y que son incapaces de integrarse en esta sociedad tan cerrada y tan
reacia a amistades reales de allende los mares. Todos, sin excepción, se
mueven por círculos extranjeros, sus mejores amigos son extranjeros y lo
que comen y beben, casi siempre, es comida y bebida para ¨guiris¨. He
conocido muy pocos de ellos que coman a diario comida china y que sólo
vayan a sitios en lo que no hay extranjeros. No he conocido a ninguno que
mantenga relaciones de amistad verdaderas con élites intelectuales del
país ni con chinos de a pie. En algunos casos mantienen relaciones de
seudo-amistad, normalmente basadas en el deseo de los chinos de obtener
alguna ventaja (ya sean ventajas morales, económicas u otras) derivadas del
trato con el guiri.

4) En su mayor parte, la imposibilidad de integración en la sociedad
china conduce a actitudes racistas y de desprecio de la gente local. De ahí
que se hable de ¨los chinos¨, esa forma de referirse a ellos, ya indica un
principio de racismo, de no igualdad. De ahí que yo prefiera usar ¨la
gente¨ o ¨los locales¨. Es inaudito para mí el ver como extranjeros que
llevan viviendo en China más de diez años y están casados con chinas
tratan a su mujer, la cual aman, de forma racista, ya sea consciente o
inconscientemente.

(more…)

November 24, 2005

La agricultura china.

Filed under: Economía

La OCDE acaba de publicar un importante informe sobre la agricultura china. La reseña de prensa de dicho informe puede encontrase aquí y el informe completo, en PDF, puede bajarse libremente en esta dirección.

Gracias a bonobo land por la reseña.

November 21, 2005

Una apuesta fallida

Filed under: Economía

El único experimento científico en el que he participado tuvo lugar en la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona hará más de una década. Mi participación fue bien modesta ya que se limitó a intervenir en una sesión de aproximadamente 10 minutos diseñada por los investigadores para analizar la forma en que las personas eligen, entre distintas opciones, la que les parece más provechosa.

Recuerdo que a los participantes en el experimento nos colocaban ante unas pantallas de ordenador en las que aparecían distintas ofertas y teníamos que optar, en un tiempo muy limitiado cual intermediarios financieros, por la que nos parecía más ventajosa de cara a obtener en el futuro unas mayores ganancias a la vista de los datos que el ordenador proporcionaba. El experimento estaba planteado, ignoro la razón, por rondas eliminatorias de modo que al final quedaban seleccionados los que se habían mostrado más hábiles en sus elecciones.

Como me temía, yo quedé eliminado a las primeras de cambio, ya que ni siquiera llegué a comprender bien el sentido y la mecánica del experimento. No obstante, para mí, la experiencia resultó en un beneficio superior a las 200 pesetas que me dieron por participar en en ella: comprendí que en el futuro debía alejarme de cualquier aventura financiera. (more…)

November 18, 2005

Otras perspectivas.

Filed under: Uncategorized

Los lectores de este blog, en especial los hispano parlantes hispanohablantes, pueden, y no les faltará algo de razón, reprochar a su autor que, para elaborar sus contenidos, confía en exceso en fuentes anglosajonas, con olvido de lo que, en otras lenguas y desde otros puntos de vista, se escribe sobre China y Asia en general en internet.

Soy consciente de ese hecho, pero otra cosa exigiría disponer de un tiempo y de unos conocimientos lingüísticos de los que desgraciadamente no ando muy sobrado. De ahí la necesidad de recurrir a blogs u otros medios de comunicación digitales que, escritos en alguna de las lenguas que soy capaz de leer, se actualicen frecuentemente y que tengan como característica destacada incluir enlaces a otros contenidos de interés.

Desgraciadamente, apenas hay sitios en internet que cumplan estas dos condiciones y que no estén escritos en inglés.

La mayoría de los que yo visito que no están escritos en esa lengua y que tratan sobre China o se limitan a recoger las experiencias como expatriados de quienes los escriben o constituyen una continuación del trabajo periodístico que realiza su autor para algún otro medio.

Un ejemplo de estos últimos lo constituye el blog que Pierre Haski, el corresponsal en China del periódico parisino “Liberation”, escribe en la edición digital de ese diario. El blog está muy bien escrito y la información que ofrece es generalmente de gran interés, pero, ignoro por qué motivo, apenas si contiene enlaces a otras páginas o blogs, despreciando de ese modo la principal virtud que para mí tiene internet: el hipertexto.

En un mundo en el que el conocimiento es local y disperso, internet ofrece la posibilidad de que podamos acceder a una fracción apreciable de él, de forma económica, gracias al hipertexto. De modo que, como recientes entradas de ESWN y Simon World (dos de los más importantes blogs en inglés sobre China) han puesto de relieve, el futuro pasa por blogs o páginas que, elaboradas gracias a la colaboración de varias personas con criterio, sean capaces de facilitar la búsqueda de contenidos que, de otro modo, nos pasarían totalmente desapercibidos o a los que difícilmente seríamos capaces de acceder.

Para mí, la principal labor de un blogger es una bien humilde: facilitar la difusión de cuantas ideas se van generando en un mundo cada vez más interconectado para que puedan ser valoradas y examinadas por cuanta más gente mejor.

Pocos sitios en español intentan cumplir con esa tarea respecto a Asia y China en general. Alguno hay, ciertamente, pero de eso me propongo escribir más adelante.

November 14, 2005

Crimen y castigo.

Filed under: Derechos humanos

Excelente el reportaje que el New York Times ha dedicado, en su edición de fin de semana, a la historia de Xie Yujun, un “padre coraje” que lucha contra la kafkiana maquinaria judicial del Estado chino para conseguir que se reconozca la inocencia de su hijo, condenado por un crimen que él cree (con más que sobrados motivos) que no cometió.

En un plano más general, los interesados en conocer el funcionamiento de los tribunales penales chinos tienen en las distintas intervenciones que el abogado y profesor de la New York University, Jerome A. Cohen, ha realizado ante la Comisión del Congreso y el Ejecutivo de Estados Unidos sobre China (CECC) una importante fuente de información.

En estos informes Jerome Cohen ha resaltado que son muchas y muy importantes las deficiencias de la justicia penal en China.

En primer lugar, la policía y demás órganos de seguridad del Estado tienen una casi absoluta libertad para decidir el arresto o detención de cualquier persona en el curso de las investigaciones que realicen por cualquier delito. No existe el derecho de “habeas corpus” (aquél que permite, en los sistemas occidentales, a un detenido ser llevado ante la autoridad judicial si cree que su detención es ilegal) ni nada parecido. La intervención de la autoridad judicial en la investigación de los delitos es prácticamente nula (ni siquiera es necesaria para acordar la intervención de las comunicaciones de un sospechoso o registrar su domicilio) y lo que en España llamaríamos Fiscalía no tiene por lo general ningún interés en verificar y revisar cómo desarrolla la policía sus investigaciones.

En segundo lugar, una vez practicada una detención, el detenido no cuenta con la asistencia de un abogado en los interrogatorios a los que es sometido a continuación por la policía o cuerpos de seguridad del Estado.

Este es un aspecto crucial ya que son mayoría las condenas que luego se dictan basándose fundamentalmente en la confesión del acusado ante la policía, a pesar de que la Ley de Procedimiento Criminal obliga a los tribunales a considerar todas las pruebas praticadas y a no confiarlo todo a la confesión del acusado.

El hecho de que tales declaraciones se realicen en los centros de detención, sin la intervención de ningún órgano o persona independiente que supervise su práctica, permite que muchas de ellas puedan ser obtenidas bajo coerción o, incluso y a pesar de que la Ley lo prohíbe expresamente, bajo tortura. (more…)

November 9, 2005

¿Debería temer América Latina a China?

Filed under: Uncategorized, Economía

Con este título (que yo traduzco del inglés), el economista del Banco Inter-Americano del Desarrollo, Eduardo Lora, publicó un trabajo en mayo del presente año para evaluar la incidencia que el crecimiento económico que China está experimentando puede tener sobre América Latina en un futuro próximo.

Su análisis comienza con un recordatorio que no me puede parecer más oportuno:

El crecimiento de China no tiene lugar a costa del crecimiento de América Latina, aunque algunas inversiones extranjeras hayan preferido ir a China. Por el contrario, el crecimiento de China ha sido en su mayor parte favorable para America Latina. La razón de ello es simplemente que China es la más poderosa fuente del crecimiento económico mundial. Desde 1995, China ha generado un cuarto de todo el crecimiento mundial, sobrepasando a los Estados Unidos cuando los cálculos se hacen en poder paritario de poder de compra de la moneda. Esto ha tenido como resultado una expansión de los mercados y mejores precios para los productos de exportación, especialmente para los de las materias primas, los cuales constituyen una parte muy importante de los ingresos que recibe del exterior América Latina. Otro resultado ha sido un incremento del capital ahorrado a nivel mundial, el cual ha ayudado a financiar países con deficits exteriores, como es el caso de los países Latino Americanos y de Estados Unidos, cuyo enorme gasto (que favorece a America Latina) puede ser sólo sostenido a través de la financiación externa que recibe de China y otros países asiáticos.

En consecuencia, añade el citado autor, hay que tener bien presente que los problemas u obstáculos que impiden el desarrollo de América Latina son anteriores al surgimiento de China como potencia económica mundial y serían los mismos aunque aquél no se hubiera producido.

El resto de este trabajo de Eduardo Lora puede leerse aquí.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Jay of onefinejay.com